Friday, October 13, 2017


Why we should learn about the Septuagint (LXX): 1) The Old Testament translation of almost every modern English version of the bible is based on the Hebrew Bible, but the form of scripture used by the New Testament authors and the early Church was most often the Septuagint; 2) The Septuagint’s importance is that not only did most of the earliest Christians use the Septuagint but also their theology was explicitly shaped by it and not the Hebrew Bible; 3) The Septuagint is significant because it is not merely a translation of the Hebrew, as some have taken pains to assert, however, the Septuagint in many places contains a spectacularly different message. The Septuagint often preserves a witness to an alternative, sometimes older, form of the Hebrew text. When the Reformers and their predecessors talked about returning to the original Hebrew because it is the “original text” they are perpetuating in those statements several mistaken assumptions. The Hebrew Bible in the editions we now use is often not the oldest form of the Hebrew text, and in fact it is not a singular text at all but an amalgamation of similar though not identical sources. In many cases the Septuagint provides the only access we have to the oldest form. (Recommended book to read “When God Spoke Greek”, by Timothy Michael Law)

Jesus and the Apostles: studied, memorized, used, quoted, and read most often from the Bible of their day, the Septuagint. Since Matthew wrote primarily to convince the Jews that Jesus of Nazareth was indeed their promised Messiah, it follows as a matter of course that his Gospel is saturated with the Hebrew Scriptures. Yet, when Jesus quotes the Old Testament in Matthew, He uses the Hebrew text only 10% of the time, but the Greek LXX translation—90% of the time! Amazingly, Jesus and Paul used the LXX as their primary Bible. It was just like the Bible each of us holds in our hands, not the original Hebrew Old Testament, but a translation of the Hebrew into Greek. But it was based on exactly the same original and inspired words, and reads just like the Bible we hold in our hands today. 
 Complete article @

On The Septuagint in the New Testament

A Short History of the Bible of the Early Church

5-Part Video Series (Total 50 Minutes) on the History of the Septuagint >>>

Historian Jaroslav Pelikan writes in "Whose Bible Is It?"," "That's all Greek to me!" When people say something like that nowadays, they really mean "I simply can't understand a word of it!" But in the Mediterranean world of two thousand years ago, speaking or writing something in Greek was, in fact, simply the best possible way to have it be understood far and wide." (page 51)